Примерно через неделю после того, как Поллианна нанесла визит мистеру Пендлтону, Тимоти отвез мисс Полли на очередное собрание Женской помощи. К трем часам она возвратилась домой. На щеках ее играл здоровый румянец, а сырой ветер, свирепствовавший в тот день на улице, ослабил шпильки, разрушил прическу, и сейчас обычно прямые волосы сбились в кудряшки и волнились на голове подобно разбушевавшемуся морю.

Поллианна и не подозревала, что у тети вьющиеся волосы.

– Ой, тетя Полли! – запрыгала она от восторга на месте, увидев, как ее достойная родственница входит в гостиную. – Я не думала, что они у вас есть.

– Что есть, несносное ты создание?

– Я никогда, никогда не знала, – продолжая прыгать вокруг тети, ответила Поллианна, – что они у вас есть. Как вы можете, тетя? Иметь такое и скрывать ото всех. А как вы думаете, у меня они тоже могут появиться? Я имею в виду, до того, как я попаду в рай? – с надеждой спросила она, теребя прядь своих совершенно прямых волос. – Но, вообще-то даже если они у меня и будут, они все равно ведь будут светлые, а не темные. И с этим уже ничего не поделаешь!

– Что ты несешь, Поллианна? – осведомилась тетя, кладя шляпу и пытаясь поправить прическу.

– Нет, нет, прошу вас, тетя Полли! – взмолилась племянница. – Только не приглаживайте их, пожалуйста. Ведь я вам о них и говорю. Такие хорошенькие черные кудряшки. Ой, тетя Полли, это так красиво!

– Не говори чепухи, Поллианна. Лучше ответь, зачем ты ходила в Женскую помощь и ходатайствовала за этого маленького попрошайку? Неужели ты сама не понимаешь, как это глупо с твоей стороны?

– Но я не говорю чепухи! – возразила Поллианна, отвечая на первую часть тетиной отповеди. – Вы просто сами не понимаете, какая вы хорошенькая! О, тетя Полли! Ну, пожалуйста, ну, можно я причешу вас, как миссис Сноу, а, потом вдену вам цветок в волосы? Мне так хочется посмотреть на вас в таком виде! Вы получитесь даже лучше, чем миссис Сноу.

– Поллианна! – очень строго воскликнула мисс Полли, ибо хотела скрыть непривычное чувство радости, которое вызвали у нее слова Поллианны (давно уже никому не было дела до ее прически, давно уже никому не хотелось, чтобы она выглядела красивой!) – Поллианна, – еще строже повторила она, – ты так и не ответила на мой вопрос. Зачем было выставлять себя в таком невыгодном свете перед Женской помощью? Более глупого поступка просто придумать нельзя.

– Да, тетя, пожалуй. Но вы знаете, я не знала, как глупо веду себя, пока не пришла к ним. Конечно, если бы я знала, что им важнее, как растут цифры в их отчете, чем, как растет Джимми, я бы к ним не пошла. Но теперь я все поняла. Я написала своей Женской помощи. Ведь Джимми так далеко от них, и я подумала, что он для их отчета будет не хуже, чем мальчик из Индии. Ну, как... Тетя Полли, я ведь стала вашей индийской девочкой, правда? Ну, разрешите, разрешите мне вас причесать, пожалуйста!

Тетя Полли поднесла руку к горлу. Знакомое чувство беспомощности вновь придавило ее, и она лишилась остатков воли.

– Но, Поллианна, когда члены Женской помощи стали рассказывать мне, как ты пришла к ним на заседание, я чуть со стыда не сгорела! Я... Поллианна запрыгала на месте.

– Ага! Вы не сказали! Вы не сказали, что мне нельзя причесать вас! – восторженно затараторила она. – Значит, вы согласны! Все, как в прошлый раз, когда мы говорили о студне для мистера Пендлтона, когда вы сказали, чтобы я

не говорила, что это от вас. Подождите, я принесу расческу!

– Поллианна! Поллианна! – пыталась вернуть ее тетя Полли, устремляясь вверх по ступенькам вслед за племянницей. – Поллианна!

Поллианна! – продолжала, запыхавшись, кричать она. Ей удалось нагнать девочку лишь у дверей своей собственной спальни.

– О, вы решили подняться к себе! – с восторгом приветствовала ее приход Поллианна. – Ну, так даже лучше. Я уже взяла расческу. А теперь садитесь, пожалуйста, вот сюда.

– Но, Поллианна! Я... я...

Мисс Полли не договорила. Знакомое состояние уже полностью овладело ею, и она стала с удивлением наблюдать за собой. Совершенно вопреки своим намерениям она оказалась на пуфике перед туалетным столиком, а волосы ее перешли во владение десяти решительных и, одновременно, деликатных пальцев Поллианны.

– Ой, у вас такие красивые волосы! – тараторила Поллианна. – Ну, прямо, как у миссис Сноу. Только у вас они куда гуще, чем у миссис Сноу. Да это и правильно. Вам нужно гораздо больше волос. Вы здоровы и всюду ходите. Ваши волосы все должны видеть. Я думаю, люди будут очень рады, когда увидят, какие у вас красивые волосы. Я думаю, все очень удивятся, зачем вы их так долго прятали. Вы у меня сейчас станете такой хорошенькой, тетя Полли, все будут просто любоваться на вас.

– Поллианна! – с глухим возмущением прозвучало из-под распущенных волос. – Абсолютно не понимаю, зачем я позволила проделывать над собой такие глупые опыты?

– Но тетя Полли! Разве вы сами не будете рады, когда люди начнут любоваться на вас? Я обожаю смотреть на красивых. А вы? Я думаю, вам тоже приятно смотреть, когда люди вокруг красивые. Некрасивых ведь так жалко!

– Но, но!

– Я просто обожаю делать прически, – мурлыкала от удовольствия Поллианна. – Я многих из своей Женской помощи причесывала, но ни у кого из них не было таких красивых волос, как у вас. У миссис Уайт, правда, тоже были довольно красивые волосы. Она однажды совершенно потрясающе выглядела, когда я одела ее в... О, тетя Полли, я придумала! Но только это секрет. Я почти уже причесала вас. Сейчас я на минуту уйду, но только вы должны пообещать, вы должны, вы должны! Обещайте, что не будете двигаться и смотреться в зеркало, пока я не вернусь. Значит, договорились? – крикнула она, выбегая из комнаты.

Тетя Полли промолчала, впрочем, определенно решив про себя, что тут же разрушит все это безобразие, которое соорудила у нее на голове племянница, и причешется так, как считает нужным. Ну, а насчет того, будет она или не будет смотреться в зеркало, она и думать не стала, ибо не сомневалась, что это не имеет никакого значения.

Но именно в этот момент взгляд мисс Полли случайно упал на зеркало над туалетным столиком. То, что она увидела, вогнало ее в краску. Глядя на свое отражение, она заметила, что покраснела, и от этого покраснела еще сильнее. В зеркале она увидела очень миловидное лицо. Быть может, лицо это было и не первой молодости, но оно светилось от волнения и неожиданности. Щеки зарозовели, глаза заблестели, и это очень шло мисс Полли. Волосы, еще влажные от сырого ветра, который сегодня носился по улицам, мягкими волнами ниспадали на лоб. А особенно ей шло то, что Поллианна красиво распределила по всей голове мелкие кудряшки. Ее это так приятно удивило мисс Полли и, одновременно, так возмутило чрезмерной легкомысленностью, что она совершенно растерялась и пришла в себя лишь после того, как Поллианна вновь вошла в комнату. Однако прежде, чем она успела двинуться, девочка накинула ей на глаза платок и крепко стянула его узлом на затылке.

– Что ты делаешь, Поллианна? – крикнула тетя Полли. – Прекрати немедленно! Девочка засмеялась.

– Я просто не хочу, чтобы вы увидели раньше времени, тетя Полли. Я боялась, что вы посмотрите раньше, чем надо, вот я и завязала вам глаза платком. Посидите смирно. Это только на минуту, а потом вы увидите.

– Нет, Поллианна, – сопротивлялась мисс Полли, пытаясь на ощупь подняться с пуфика. – Ты должна немедленно снять с меня это! Ну, что там еще, дитя мое? – с ужасом осведомилась она, чувствуя, как что-то мягкое накрывает ей плечи. Поллианна лишь весело засмеялась в ответ.

Она драпировала тетины плечи в прекрасную кружевную шаль, и руки ее дрожали от волнения. Шаль от долгого лежания в сундуке несколько пожелтела и пропахла лавандой. Поллианна нашла ее неделю назад, когда Нэнси делала генеральную уборку в доме, и теперь, решив причесать и нарядить тетю так, как раньше причесывала миссис Уайт, вспомнила о своей находке. Поллианна отошла на несколько шагов и критически взглянула на плоды своего труда. Она осталась довольна. Не хватало лишь завершающего штриха. Тогда она схватила тетю за руку и потащила за собой на террасу. Она только что видела, как там рядом с перилами расцвела роза, до которой легко дотянуться.

– Что ты делаешь, Поллианна, куда ты тащишь меня? – вопрошала тетя, тщетно пытаясь удержаться на месте. – Поллианна, я не...

– Мы только на минуточку выйдем на террасу, – увещевала племянница, изо всех сил таща ее вперед. – Сейчас все будет готово, – добавила она, и, сорвав розу, воткнула ее в мягкие волосы над левым ухом мисс Полли.

– Теперь все! – торжествующе воскликнула она и, развязав платок, отбросила его в сторону. – Тетя Полли, я думаю, вы обрадуетесь, как я вас причесала!

Какое-то мгновение мисс Полли изумленно оглядывала все вокруг и саму себя. Потом она охнула и умчалась в спальню.

Поллианна успела проследить за испуганным взглядом тети. Он был обращен на дорогу перед домом, куда заворачивала пролетка. Поллианна тут же узнала и пролетку и сидевшего в ней человека.

– Доктор Чилтон! Доктор Чилтон! – в восторге закричала она, высунувшись из окна. – Вы хотели со мной повидаться? Я тут.

– Да, да, ты мне нужна, – невесело улыбнувшись, ответил доктор. – Спустись ко мне, пожалуйста.

Но, прежде чем спуститься к доктору, Поллианна зашла в спальню мисс Полли. Раскрасневшись и раздраженно глядя на племянницу, почтенная леди остервенело уничтожала результаты трудов Поллианны.

– Поллианна! Как ты могла, Поллианна!– тихо стонала несчастная тетя Полли. – Вырядить меня, а потом еще и выставить напоказ!

У Поллианны от обиды на глаза навернулись слезы.

– Но вы так прекрасно выглядели, тетя Полли и...

– Прекрасно? – негодующе проговорила мисс Полли. Она, наконец, сорвала с плеч шаль и, отбросив ее в сторону, запустила трясущиеся руки в волосы.

– Ой, тетя Полли! Прошу вас, не надо портить прическу! – умоляла Поллианна. – Она ведь правда так идет вам! Ну, прошу вас, тетя, оставьте, как есть!

– Оставить как есть? Да ни за что! – и тетя Полли безжалостно распрямила волосы, не оставив на голове ни единого завитка.

– Как жалко. Вы были такой хорошенькой, – тихо проговорила Поллианна и, споткнувшись о порог, вышла из комнаты.

Внизу доктор, не выходя из пролетки, дожидался ее.

– Я прописал тебя пациенту, и он отправил меня за лекарством, – объявил он. – Поедешь?

– Вы хотите, чтобы я сходила в аптеку? – не поняла Поллианна. – Раньше я часто покупала лекарства для Женской помощи.

Доктор улыбнулся и покачал головой:

– Нет, я имел в виду несколько другое. Просто мистер Джон Пендлтон сказал, что будет рад, если ты согласишься посетить его сегодня. А так как сегодня уже несколько раз принимался дождь, я решил за тобой заехать. Ну, что, согласна? Если да, я снова заеду за тобой, когда буду возвращаться с визитов, и ты к шести уже будешь дома.

– Ну, конечно, с удовольствием! – тут же воскликнула Поллианна. – Только можно я спрошу у тети Полли?

Пару минут спустя она вернулась со шляпой в руке; лицо ее было мрачно.

- Что, тетя не захотела отпустить тебя? – робко осведомился доктор.

– Да нет, наоборот. – Поллианна вздохнула и, задумчиво взглянув на доктора Чилтона, добавила: – Мне показалось, что тетя слишком обрадовалась.

– Слишком обрадовалась? Поллианна снова вздохнула.

– Да. Мне показалось, она не хочет, чтобы я оставалась дома. Потому что, когда я ее спросила, она мне ответила: "Да, да, конечно. Езжай, езжай. Жаль, что ты не уехала раньше".

Доктор улыбнулся, но в глазах его таилась грусть. Какое-то время он молчал, потом, запинаясь, спросил:

– А это не твою тетю я видел в окне террасы?

Поллианна вздохнула в третий раз.

– Конечно, ее. Мне кажется, в этом-то все и дело. Понимаете, я сделала ей потрясающую прическу, с кружевной шалью, и с розой! Она была такая красивая. Вам тоже так показалось, а, мистер Чилтон?

– Да, Поллианна, – еле слышно отозвался доктор. – Она была очень красивая.

– Да? Вы согласны? Ой, я так рада! Я ей обязательно скажу!

– Никогда, Поллианна! – вдруг бурно запротестовал доктор. – Боюсь, мне придется попросить, чтобы ты оставила мои слова в тайне.

– Но почему, мистер Чилтон? Почему ваши слова нужно оставить в тайне? Мне кажется, вы Должны быть рады...

– А вдруг она не будет рада? – перебил ее доктор. Поллианна задумалась.

– Да, наверное, она не обрадуется, мистер Чилтон, – согласилась она, – я теперь вспомнила. Ведь она убежала с террасы, когда заметила, что вы подъезжаете. А потом сказала, что ей стыдно, потому что вы заметили ее в таком виде.

– Так я и думал, – сокрушенно прошептал доктор.

– Но я не понимаю, почему она так сказала? – по-прежнему удивлялась Поллианна. – Ведь она была очень красивой.

Доктор ничего не ответил. Он вообще больше не произнес ни слова до тех самых пор, пока они не остановились у большого каменного дома, где лежал со сломанной ногой мистер Джон Пендлтон.

Продолжение

Оглавление